"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







sabato 21 aprile 2018

In giro per Parma alla ricerca dei vecchi rifugi dell'ultima guerra mondiale dove i parmigiani si rifugiavano quando suonava l'allarme e su Parma bombardava l'aeroplano di "PIPPO"

Enrico Maletti legge la filostraocca di “Pippo al Ferovjér” in dialetto parmigiano. Il video è stato girato da Andrea Di Betta, referente Associazione Nazionale Combattenti Forze Armate Regolari Guerra di Liberazione(ANCFARGL) per la Provincia di Parma

J al ciamon Pippo al Ferovjér
mo lu invéci l'é n'avjér,
l'é 'n' avjér 'ädj American
còll ch'al guida l' aeroplàn.
Tutt' il siri in-t-al déz or,
ti sat täz at' sént l'armór
e con la solita fifén'na,
t'et' tóz su e' t'vè in cantén'na.
Ma s'at si lóngh ala sträda,
at' sént pròprja 'na sonäda
ghé chi zbràja, chi bjastùmma,
gh'é chi diz “zmorsì cla lùmma”.
Luce! Luce! Porco mond
vót chi zbrägon tutt al mond,
a si pròprja 'n' imprudént
Dio 'v manda n'acidént.
Vu zmorsì cla sigarètta,
Dio av manda 'na sajètta,
e täz zò ti bocalón'na,
vót ch' it sénton in-t-la lón'na.
Gh'é chi zmorsa gh'é chi pja,
gh'é chi diz “l'é andè via”.
No, t'al sént in lontanànsa,
ch'al va su par la Bagànsa.
Lì par lì as' vèdda un ciär,
l'é un Bengala a Pónt da Tär,
po as' sénta un grand armór
forsi anca un po' d'odor,
forsi anca un po',
tutt i dmàndon có é stè,
cuälchidón l'arà scorzè.
Mo a 'n gh'é mìga da badär,
l'é un tremlón ch'al s' pól ciapär
sé lu al cménsa a dir dabón,
a 'n gh'é pèrsogh, figh o mlón.
E ti intant a t'é stè su,
cuand al ciär al n'é gh'é pù.
E pù tärdi as' sénta dir,
mi vagh su vagh a dormir.
Mo si andèmma a vén a n' mi
che tant Pippo l'à béle fnì.
Al di dòp a gh'é i comént
gh'n'é 'na frèssca ogni momént,
vu al siv indó l'é stè?
Si dedlà da Fontanlè.
Gh' é chi diz ch' l'é n' Ingléz,
al pól ésor un Francéz,
mo sé po' l'é un Todèssch,
parlì pjan senò st' frèssch.
L'é pròprja un grand bastärd,
lu p'r ésor acsì testärd,
al la bata in-t-al pramzàn
cme s'i' gh' pìccion sémp'r il man.
Tùtti ciac'ri tutt comént,
tùtta roba da mäl äd dént,
fòrsi l'é méj lasär lì
e che tutt sia béle fnì
DA GAZZETTA DI PARMA DEL 15 MAGGIO 2017
Tgnèmmos vìsst

Nessun commento: