(Testo solo in dialetto Parmigiano)
Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn
Pärma Brèssa 2-0Mirànt déz : un vot par premiär la seconda ciamäda in Nasjonäla e par la solita cälma che mi in-t-al portér ädla me scuädra a god bombén
Zacärd séz : al compitén e njént’äd pù, a paräva cuäzi ch’a ‘t gh’avìss al mùz lóng, a spér äd zbaljär
Paci òt : bravo Massimo concentrè e càrogh cme sémpor, a ’n t’è mäj molè un milimèttor a col pingajón là e ala fén la solita contintéssa sincéra
Lucaréli òt : al solit gran profesionìssta, grénta concentrasjón e umiltèèèè cme dirìss l’Arrigo
Antonéli sèt : al prìmm témp a ’s vädda ch’a ‘t pensäv ancòrra a la ciamäda in Nasjonäla e a’t s’ér un po’ deconcentrè, al second témp molt molt méj
Valiàn òt : chilù al gh’à un motorén gornè da ‘na cuälca pärta parchè l’é un lavor impresjonànt, certo che mi a Pisanu a gh’ vräva bén mo dal cambi a dirìss ch’a ‘n gh’ ämma miga tant armìss
Morón déz : parténsa col bòt dal Capitàn, gol ma prìmma äd tutt ‘na gran partìda, sémpor lùccid precìz e grintóz cme al solit, bravìssim !
Gobbi òt : taticamént presjóz, l’é dapartutt, a radopiär a där ‘na man, a còrror cme un mat, béla parténsa p’r un zugadór ch’ a pól tornär bón e miga poch
Giovinco déz : ‘na plùgga in tutt in séns, cme fìzich e par cme al dà fastìddi ( a j’avarsäri però ) ; e dir che a Torén a ’n pära miga chi gabion chisà chi davanti, afäri lor vè
Marques òt : con chilù second mi a gh’ sarà da divartìros, in camp e anca a scrìvvor dòpa, l’é un bél bagaj, second mi bón da mat e mat cme un caval, però che nummor dzì ragas
Bojinov déz : àl partìssa cme l’äva fnì l’an’ pasè, con di gol da trì pónt ! Chilù s ’al né s’ fa miga mäl l’é vón di bón mo bón dabón
Marino déz : béla parténsa Mìsster, scuädra mìssa su par där spetacol e spetacol l’é stè, mo òcio che a’n gh’é miga sémpr’ al Brèssa contra, a tutt il manéri avanti acsì
Tifóz déz : tifo spetacolär e curva béla bombén e muräda, a ’s vädda che i sold p’r al biljètt da comprär a gh’ j’ämma tutt, anca sa gh’é l’asilo da pagär e al motiv parchè a ne’s sämma miga abonè in parècc’ l’é ch’ la pajasäda äd la tésra ätor che asilo capì Ghiro ?
Tésra dal tifóz zéro : ‘na pajasäda tùtta italjàna, ì ’s vólon fär crèddor che j’äson i vólon, invéci l’é pròprja al conträri äd còl chi dìzon lor, un lavor ridìccol, e p’r adésa a ’m férmi chi, p’r adésa ! NO ALLA TESSERA !
(Pramzàn dal sas)
(Tgnèmmos vìsst)
(Testi di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)
Nessun commento:
Posta un commento