"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







venerdì 12 giugno 2015

LA POLVEROSA FA TAPPA A SALA BAGANZA Domenica 14 giugno


Descrizione: stemma Alta Risoluzione
Comune di Sala Baganza


LA POLVEROSA FA TAPPA A SALA BAGANZA
Domenica 14 giugno, le bici storiche attraverseranno per la prima volta il Giardino farnesiano della Rocca Sanvitale

Domenica 14 giugno, “La Polverosa” farà tappa a Sala Baganza. La famosa pedalata per bici d'epoca, giunta all'ottava edizione, quest'anno presenterà la grande novità del transito attraverso il Giardino farnesiano della Rocca Sanvitale.

Le bici arriveranno verso le 11, nel Giardino, percorrendolo per poi fare una sosta al punto ristoro. Alle 11,30  si terrà un momento di celebrazione della storia della costruzione di biciclette a Sala Baganza. Parteciperanno Gaetano Romani, della famiglia fondatrice della famosa fabbrica di biciclette "Romani", e Michelangelo Merusi, artigiano al tempo in cui l'attività di costruzione delle biciclette a Sala Baganza era fiorente.

Alla manifestazione prenderanno parte anche grandi campioni del passato, da Francesco Moser a G.B. Baronchelli e tanti altri ancora.

"La Polverosa" è oggi tra le più datate ed affermate pedalate retrò italiane ed europee che richiama ogni anno centinaia di appassionati.

La filosofia della manifestazione è di rivivere le sensazioni del ciclismo d’altri tempi immersi in un contesto più naturale, lontani dal traffico e dai rumori delle strade principali, riscoprendo percorsi sia su asfalto che su strada bianca ormai dimenticati.

I percorsi si snodano soprattutto su strade poderali, alcune sopravvissute all’asfalto, che si addentrano negli angoli più intatti e suggestivi della campagna parmense per raggiungere le prime dolci colline dalle quali si godono ampi panorami sulle valli parmensi. Si transita per antichi borghi, pievi e castelli, fermandosi ai ristori dove gustare le specialità tipiche locali.

Il Comune di Sala Baganza è entrato a far parte del percorso stabile de "La Polverosa" con l'accordo sulle strade bianche sottoscritto sotto l'egida della Provincia di Parma nel 2014.

Vi aspettiamo!



Tgnèmmos vìsst


mercoledì 10 giugno 2015

IL LIBRO SARA' IN VENDITA IN EDICOLA CON LA GAZZETTA DI PARMA DA VENERIDI 12 GIUGNO



Presentato presso auditorium 
“Romano Gandolfi” 
della Corale Verdi il libro 

"Rezdóri a Parma" 

Testi di Lorenzo Sartorio Foto di Luca Pezzani. Dopo il saluto del presidente della Corale Cav. Andrea Rinaldi, la dott,ssa Cina Foglia presidente del Movimento Italiano Casalinghe (MO.I.CA) sezione di Parma, si è intrattenuta con l'autore. Enrico Maletti, apprezzato finedicitore, ha declameto alcune poesie in vernacolo parmigiano

(Foto di Cristina Cabassa)
(Clicca sulle foto per ingrandirle)



Tgnèmmos vìsst



lunedì 8 giugno 2015

Un grand Campjon Pramzàn... VITTORIO ADORNI


Aspettiamo tutti gli amici Giovedì 11 Giugno all' Auditorium Centro Congressi CariParma al Cavagnari h 17,45: dobbiamo festeggiare il grande Vittorio Adorni !!!





Tgnèmmos vìsst



mercoledì 3 giugno 2015

SAI COSA VUOLE DIRE IN DIALETTO PARMIGIANO LA PAROLA ???


(FOTO DI CRISTINA CABASSA)
(CLICCA SULLE FOTO PER INGRANDIRLE)


Sapete cosa vuol dire in dialetto parmigiano la parola " FORCADÉLA DA PESCÄR".
 In Italiano ”FORCADÉLA DA PESCÄR” vuol dire FIOCINA


Sapete cosa vuol dire in dialetto parmigiano "NAZÄR o TIRÄR 'D NÄZ". In Italiano "NAZÄR o TIRÄR 'D NÄZ" vuole dire ”FIUTARE

Sapete cosa vuol dire in dialetto parmigiano la parola "BOZÓT o FASÉN'NA". In Italiano la parola "BOZÓT o FASÉN'NA" vuol dire “FASCINA DI RAMI”


Sapete cosa vuol dire in dialetto parmigiano la parola "FARFOJÄR o SARFOJÄR". In Italiano la parola " FARFOJÄR o SARFOJÄR" vuol dire ”FARFUGLIARE


Sapete cosa vuol dire in dialetto parmigiano la parola “SIZÓRA”. In Italiano “SIZÓRA” vuol dire “FORBICE


Tgnèmmos vìsst

SABATO 6 GIUGNO 2015 DALLE ORE 17... VI ASPETTO, CI SARO' ANCH'IO E IL CANTANTE DON PINI, AL SECOLO (BRUNO PAINI)... 


(CLICCA SULLA LOCANDINA PER INGRANDIRLA)


(Tgnèmmos vìsst)

martedì 2 giugno 2015

"Il Pagéli di Crozè in Djalètt Pramazàn" Sampdoria Pärma 2-2. Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 2 giugno 2015.


(Testo in dialetto parmigiano)
Sampdoria Pärma 2-2

Mirànt nóv: un vót ala “cariera” pramzàna duräda séz an'; ragas séri, pù séri lù che al so barbér, portér äd tutt rispét, mäj 'na contestasjón mäj 'na parola 'd travèrs, in bòcca al lòvv Antonio, e se mäj t’artornarè a Pärma par tì a gh' srà sémpor un ciocamént äd man da pärta mèjja
Casàni òt : par tì l'òmmo as' farmèmma a l’an' pasè ch'a t’é fat un campionät strepitóz, st’ an' lasèmma stär parchè vón ch' a fa n’operasjón ala schén'na e sora al cont al né ciapa gnanca un bòr da lujj, al né pól mìga ésor giudichè
Feddal òt : l’artórn’a dir, mo indó guärdni i procurator par 'n avér mìga vìsst còll ragas chi fin a znär e dir ch’ al gh' à béle vintisinch an' ! ala spararò gròsa mo chilù l’é vón di déz pu fort centräl dal campionät e tant par fär n’ezémpi Palètta al né gh' gruppa gnanca il tarnètti
Lucaréli òt : lasèmma pèrdor al camp, còll li st an' al né gh’éntra njént, al vót l’é par còll ch' at' si 'drè fär fóra, e parchè t’é sémpor pensè prìmma a tutt ch’ j ätor che a ti ! spér d’arvèddrot anca st’ an' ch’ vén cme t’é dìtt in pjàsa socuant gióron fa, in cualùnncue pozisjón, mo par la rinasita dal Pärma n’ OMM cme ti al sarvìssa cme l’òr !
Gobbi òt : väla al stés discors fat p'r al Capitàn, Massimo a spér d’arvèddrot anca ti st’ an' ch’ vén, cualùnncue la sia la categoria, parchè anca ti in camp e sopratùtt fóra t’é dimostrè d’ ésor n’ OMM vér, cme a s’ 'n in càta poch in gir
Varela déz : un grand zugadór e un grand profesjonìssta fin in ùltom, e cuand a t’é sgnè l’ùltom, belìssim gol, vón cme ti che in cariera l’à véns cuäzi tutt, t’é ezultè con la felicitè ch' a gh' pol avér un putén, la felicitè sincera; gràsja par còll ch' at' s’é regalè ( vìsst còll ch' l’à ciapè l’é pròprja al cäz äd dir regalè ) in chi putrop pòch méz a Pärma, pòch méz mo s’arcordarèmma äd ti p'r un bél pò
Lila òt : cuand l’é rivè chi a paräva cuäzi 'na burla, invéci l’à zughè, al s’é impgnè e l’à anca fat un belìssim gol a San Siro ! sa' se’ gh' la cavìss a restär in B còll ragas chi al vrìss convint a restär e second mi al né fariss gnanca 'na gran fadiga
Mauri déz : rivè chi un putén, al va via da campjonsén, e sémpor con 'na certèssa, Pärma e al Pärma in-t-al cór; e nojätor a ’n podèmma che augurärot 'na carjéra strepitóza e äd restär còll ragas sémplic' e puli ch' a té t' si dimostrè
Jorquera séz : e insòmma anca lu al n’à mìga abandonè la bärca e l’é stè chi fin in ùltom e chi sa mäj che in-t-na categoria inferjór al pòsa figurär un po’ méj
Nocerino déz : “Noce”, gràsja a tì; gràsja dal belìssim adio insìmma a Instagram, gràsja d’avér dè tutt fin a l’ùltom second, gràsja d’ésor stè profesjonissta ezemplär in-t-un momént difìccil bombén par ti oltra che par la situasjón ädla societè, anca par ti un gross in bòcca al lòvv parchè té t' pos arpiclär completamént e at' pos continuär la carjéra ala granda !
Palladén zéro : purtrop l’ùltma pagéla in sèrja A am' tòcca färla a chilù, a 'n m’intarésa njént dal gol, al zéro l’é par tutt ch’ j an' chi, si t’ àn fis'cè par cuat'r an' prova a dmandärot al parchè e sperèmma pròprja che còsste chi al sia n’adio e mìga n’arväddros
Sandro Melli déz : orgój pramzàn, ùnnica bandéra ch' l'à s’é salväda e ch' al diz sémpor còll ch' al pénsa in-t-al mond dal calcio fäls e coròtt dal gióron d’incó; poch importa la categoria, poch importa chi srà al nóv padrón, Sandro l’é al Pärma e al gh’arà da ésor la prìmma préda ädla nóva Socetè, sénsa tanti bali sénsa se e sénsa ma
Donadón déz : Mìsster gràsja äd tutt, gràsja äd du an' e méz da grand alenadór e äd l’ùlt'm an' da grand Sjòr; lesjón d’educasjón e dignitè a tutt Itàlja e la bravura a tgnir insèmma un ambiént ch’al pardäva un tòch tutt i dì Pochi paroli cme sémpor, ansì vunna e basta : GRAZIE! AVANTI CROCIATI
Tgnèmmos vìsst
(Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)




lunedì 1 giugno 2015

XX° EDIZIONE DEL PREMIO "PADUS AMOENUS"

SILVIA RAGAZZINI MARTELLI PRESIDENTE DELLA XX° EDIZIONE "PADUS AMOENUS" A SISSA HA PREMIATO ENRICO MALETTI CON IL XIV° PREMIO GIORNALISTICO LUCIANO CASTALDINI PER LA RUBRICA "TGNEMMOS VISST" CRONACA VERNACOLARE DELLA GAZZETTA DI PARMA. INOLTRE SONO STATI PREMIATI PER IL DIALETTO, MAURO ADORNI E IVO CAMPANINI.

(Foto di Cristina Cabassa)
(Clicca sulle foto per ingrandirle)

 
 
 
 



Tgnèmmos vìsst