"Al Condominni" poesia brillante in dialetto parmigiano di Bruno Pedraneschi,letta da Enrico Maletti

Estratto di un minuto del doppiaggio in dialetto parmigiano, realizzato nell'estate del 1996, tratto dal film "Ombre rosse" (1939) di John Ford. La voce di Ringo (John Wayne) è di Enrico Maletti


PARMAINDIALETTO Tv


Tgnèmmos vìsst
Al salùt pramzàn äd parmaindialetto.blogspot.com

“Parmaindialetto” è nato il 31 luglio del 2004. Quest’anno compie 16 anni

“Parmaindialetto” l’é nasù al 31 lùjj dal 2004. St’an’ al compìssa 16 an’

Per comunicare con "Parmaindialetto" e-mail parmaindialetto@gmail.com

L’ UNICA SEDE DI “Parmaindialetto” SI TROVA A PARMA ED E' STATO IDEATO DALLA FAMIGLIA MALETTI DI “PÄRMA”.







venerdì 30 ottobre 2009

Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 30 ottobre 2009



Paloschi, Lunardén e Bojinov, i pu bon i camp par Parma Bari, tutt tri voto déz

(Testo solo in dialetto Parmigiano)
(Il pagéli di crozè in djalètt Pramzàn)

Pärma Bäri 2-0

Mirànt sénsa vot : s’ at ciapäv gol dal badant però t’ arìs dè un zéro sèch cme un pìmngol, l’avarsäri pu pericolóz jerdlà sira l’é städa l’umditè

Zacärd séz : partìda onésta, njént äd pù, la còza previdénta l’é städa la tajäda ad cavìj, cme al m’ à fat notär al tò sòsia in curva

Dellafiore òt : oh ragas chilù do partidi sèz pónt, zéro stupidädi, sémpor pront cuand al sarvìssa, in pochi paroli ‘na béla sorpréza

Lucaréli séz : al prìmm témp a paräva c’h a ‘t gh’avìss la sfrómbla in-t-i pè, cuator lanc’ zbalè e ‘na gran confuzjón, second témp invéci cuäzi parfét

Panucci séz : äd stìmma Christian, parchè anca jerdlà, socuànti dormìdi pericolózi, però al carisma a ’n t’ al tira via nisón

Antonéli sèt : p’r al salvatag’ miracolóz dal primm témp sionò ‘na timidèssa da ragasén la prìmma volta ch’ al va a moróza, dai nano a gh’ vól dal bèch äd fér par zugär in sèria A

Castlén sèt : Pavlén invéci l’é entrè in partida sùbbit, e l’à fat fär 30 met’r indrè al nigrètt dal Bäri che con Antonéli invéci l’éra sémpor su

Galloppa séz : äd stìmma cme Panucci, mo a paräva ch’ a ‘t gh’ aviss il scärpi antinfortunistica invéci che i scarpén da balón da tant a tè ’tirär adrè il gambi

Morón sèt : in-t-al prìmm témp a ’t si stè al prìmm a sarcär äd drovär la conisjón par révor al mur dal Bäri, un Morón pù ragionadór e meno istintiv, té ’m si piazù bombén ( cme al solit )

Lunardén déz : prìmma ancòrra che un bel zugadór, un ragas d’or ! E l’é inùttil ch’ a spiega al parchè, al sèmma tutt e tutt a gh’ vrämma bén a col ragas chi ! Cme dirìss Arrigo umiltè e concentrasjón !

Lanzafame séz : la vlontè la gh’ fa miga difét, jerdlà a gh’é tochè zugär in-t-al momént indò i Baréz j éron fìss in diféza cme a Rimini a feragòsst

Paloschi déz : se Dio vól al letargo l’é durè pòch ! Signori l’é tornè al putén terìbbil, adésa j én afäri vòstor ( a ’s dirìss in-t n’ätra manéra mo insìmma al giornäl a né ’s pól miga, sa vrì a val digh al bar )

Bojinov déz : e co gh’ dit a chilù ? L’ éra dai témp äd Chiesa ch’ a ‘n sé vdäva un gol acsì chilù a val digh mi l’é bón da zgarbè, e al gh’à al vìssi di campjón, cioè ch’al fa di gòl decizìv !

Guidolin incó njénta vót Mìssster ( cioè déz ) vè cuand rivämma a cuaranta pónt ch’al vén su a Barbjàn in bici, dato che mi a stagh lì tàca, al ’s férma ch’ a tajämma socuànt salam e sturämma socuànt botìljj valabèn ?

Pubblich sénsa vót p’r adésa, guardämma a Milàn in cuant a gh’ sarämma e fämma un zughén, dato ch’ i véndon i biljètt fin a stasìra, cuand lezì il pagéli ciapì in man al telefono, ciamì n’amigh o dù, organizì ‘na machinäda e in pausa andì a tor i biljètt in Banca dailà sarcämma d’andär a Milàn in parèc’ e m’ arcmànd lasì a cà vìdi bolón e arparéli ! AVANTI CROCIATI !
(Tgnèmmos vìsst)
(Pramzàn dal sas)
(Testi di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)

mercoledì 28 ottobre 2009

Presentato alla Famìja Pramzàna il libro di poesie dialettali di “Ercolén al ribél”

(Testo blu in Italiano)
Nato nel 1874, morto nel 1966 all’età di 92 anni, Ercole Manfredi,p’ri Pramzàn “Ercolén al ribél”, è stato un personaggio dedlà da l’acua che ha scritto parecchie poesie in dialetto parmigiano che per volontà del nipote Valter sono state raccolte in un volume curato dal Fabrizio Pallini e la madre Signora Giancarla Maglietti Pallini. Non poteva essere scelto posto migliore per la presentazione di queste poesie, vale a dire la sede della Famìja Pramzàna a porta San Francesco. Dopo una breve presentazione di Anna Maria Dall’Argine presidente del sodalizio Parmigiano, la lettura dei testi è stata affidata al meglio degli attori dialettali di oggi, che rispondono al nome di Mariangela Baroni, Luigi Frigeri, Enrico Maletti, Luciano Porcari e Ermes Ghirardi, la conduzione del pomeriggio è stata guidata da Anna Berta Ceci. Presente per il Comune di Parma, che ha patrocinato la manifestazione, Ferdinando Sandroni, il giornalista Achille Mezzadri padre di Pramzànblog.
Un più ampio servizio con fotografie lo trovate su
www.pramzanblog.com

(Testo giallo dialetto armigiano)
(Prezentè ala Famìja Pramzàna al lbbor ‘d poezjj dialetäli d’ “Ercolén al ribél”

Nasù in-tal 1872, mòrt in-t-al 1966 a l’etè äd 92 anni, Ercole Manfredi, p’ri Pramzàn “Ercolén al ribél”, l’é stè u parsonàg’ “dedlà da l’acua” ch’ l’à scritt parècci poezjj in djalètt pramzàn che par vlontè äd l’ anvód Valter j én städi racòlti in-t-un lìbbor curè da Fabrizio Pallini e la mädra Sgnóra Giancarla Maglietti Pallini. A ‘n podäva mìga ésors sarnì pòst bu bél par la prezentasjón äd ch’il poezjj chì, väl a dir la séda ädla Famìja Pramzàna a porta San Fransèssch. Dòpa ‘na bréva prezentasjón d’ Anna Maria Dall’Argine presidént dal sodalìssi Pramzàn, la létura di tést l’é städa afidäda al méj di atór djaletäl d’ incó, ch’ i rispóndon al nòm äd Mariangela Bazoni, Luigi Frigeri, Enrico Maletti, Luciano Porcari e Ermes Ghirardi, la condusjón dal dopmezdì l’é städa guidäda da Anna Berta Ceci. Prezént p’r al Cmóun äd Pärma, ch’l’ à patrocinè la manifestasjón, Ferdinando Sandroni, al giornalìssta Achille Mezzadri pädor äd Pramzànblog.
Un pù àmpi sarvìssi con fotografjj al catrì su
www.pramzanblog.com

(Pramzàn dal sas)
(Tgnèmmos vìsst)
(Le foto sono state scattate da Achille Mezzadri di Pramzànblog; 1) Luigi Frigeri, 2)Luciano Porcari e Anna Berta Ceci, 3) Enrico Maletti, 4) Mariangela Bazoni, 5) Anna Maria Dall'Argine e Ermes Ghirardi, 6) Fabrizio Pallini, Ferdinando Sandroni e Giancarla Maglietti Pallini.



IL TRIBUNALE DEGLI ANIMALI

(Testo blu in Italiano)

COS'E' IL TRIBUNALE DEGLI ANIMALI?

Il Tribunale degli animali è un servizio gratuito di consulenza legale promosso dall'Associazione italiana difesa animali ed ambiente, al quale possono rivolgersi tutti i cittadini italiani e residenti in Italia che hanno questioni da risolvere, problemi o semplicemente bisogno di un consiglio su vicende che hanno come protagonisti gli animali sia quelli di casa che quelli di allevamento o selvatici.

COME SI RICHIEDE L'INTERVENTO DEL TRIBUNALE? Esistono due tipi di consulenza del tribunale degli animali:- il primo di tipo online al quale ci si rivolge per consulenze veloci che determinano le possibilità di una risposta via mail.Per richiedere questo tipo di consulenza basta inviare una email contenente il quesito che si intende porre all'indirizzo tribunaleanimali@libero.it e nel giro di pochi giorni si riceverà la risposta dei legali. - per la consulenza in sede è possibile chiedere un appuntamento a uno degli avvocati delle sedi dove opera il tribunale degli animali vi sono due possibilità o via online sempre mandando una mail con una descrizione del problema da sottoporre al legale del tribunale degli animali indicando la città in cui si vuole essere ricevuti all'indirizzo tribunaleanimali@libero.it oppure telefonando dal lunedì al sabato dalle 10 alle ore 18 al numero 3926552051 spiegando le motivazioni della richiesta, in entrambi i casi nel giro di pochi giorni vi verrà fissato un'appuntamento con l'avvocato del tribunale degli animali.

IL SERVIZIO IN ENTRAMBI I CASI E' ASSOLUTAMENTE GRATUITO IL TRIBUNALE DEGLI ANIMALI E' SOLO CONSULENZA? No dopo la consulenza è possibile chiedere un servizio di sportello di conciliazione durante il quale verrà convocata anche la controparte per trovare una soluzione bonaria alla questione che viene trattata. Il servizio di conciliazione semplice ha un costo forfettario di 10 euro per le spese vive della pratica.La consulenza legale anche in questo caso è assolutamente GRATUITA CAMERA ARBITRALE Esiste infine una possibilità di avvalersi di una camera arbitrale con giudizio di giudice terzo o di conciliazione attraverso la presenza di avvocati. Le informazioni in merito a questi servizi vengono forniti direttamente dall'avvocato del tribunale degli animali in sede di consulenza.

LE CITTA' DOVE OPERA IL TRIBUNALE DEGLI ANIMALI La sede nazionale del tribunale degli animali è a Parma presso il canile comunale Lilly ed il Vagabondo e qui gli avvocati ricevono il pubblico previo appuntamento tutti i sabato mattina dalle ore 10.30 alle ore 12.30 . Esistono poi altre sedi del tribunale degli animali già operative nelle città di Milano, Como, Soncino, Torino, Genova, Padova, Verona, Firenze, Ravenna, Roma, Perugia, Foggia e Messina mentre altre sezioni sono in via di apertura, in tutti i casi gli appuntamenti vengono presi con le modalità qui sopra riportate


(Testo giallo dialetto Parmigiano)
Al tribunäl dil béstjj

CO’ EL AL TRIBUNÄL DIL BÉSTJJ ? Al Tribunäl dil béstjj l’é un sarvssi gratis äd consulénsa legäla promòs da l'Asociasjón italjàna diféza bésti e ambjént, indo a ‘s pól rivòlgior tutt i citadén italjàn e residént in Itàlja ch’i gh’àn dil cuestjón da risòlvor, probléma o semplicemént bizògn d’ un consìlli su vicéndi ch’ j àn cme protagonìssti il béstjj sia còlli äd cà che còlli d’ alevamént o selvàtich.

CME S’ FA’ A RICHIÉDOR L'INTARVÉNT DAL TRIBUNÄL?Ezìssta du tipo äd consulénsa dal tribunäl dil béstjj:- al prìmm äd tipo online al cuäl l’é par consulénsi zvèlti ch’ i gh’àn la posibilitè äd ‘na risposta via mail.Par richiédor col tipo äd consuléna chì, basta inviär una email con scrit al probléma ch’ a s’ inténda mandär a l'indirìs tribunaleanimali@libero.it e in-t-al gir äd socuànt gióron a ‘s ricevarà la rispòsta da j avocät. - par la consulénsa in séda è posìbbil dmandär n’ apontamént a vón d’j avocät di pòst indò gh’é al tribunäl dil béstjj a gh’è do posibilitè o via online sémpor mandànd una mail con ‘na descrisjón dal probléma da dir a l’avocät dal tribunäl dil béstjj indicànd la citè indò a s’vol ésor ricevù a l'indirìs tribunaleanimali@libero.it opùr telefonànd dal lundì al sàbot dal 10 alj ór 18 al nùmor 3926552051 spiegànd il motivasjón ädla richiésta, in tutt du i cäz in-t-al gir äd socuànt gióron a srà fisè n’apontamént con l'avocät dal tribunäl dil béstjj.

AL SARVISSI IN TUTT DU I CÄZ L’E’ ASOLUTAMÉNT GRATIS AL TRIBUNÄL DIL BÉSTJJ EL SOL CONSULÉNSA? No dòpa la consuléna l’é posìbbil dmandär un sarvìssi äd sportél äd conciliasjón durànt al cuäl a srà convochè anca la contropärta par catär ‘na solusjón bonäria ala cuestjón ch’l’a vén tratäda. Al sarvìssi äd conciliasjón sémplic’ al gh’à un còst forfetäri äd 10 euro p’r il spézi vìvi ädla praticaLa consulénsa legäla anche in col cäz chì l’é asolutamént gratis CAMBRA ARBITRÄLA A gh’è anca ‘na posibilitè äd drovär ‘na cambra arbiträla col giudìssi äd giudich tèrz o äd conciliasjón atravèrs la prezénsa d’ avocät. Ilj informasjón in mérit a chi sarvìssi chì i vénon fornìdi diretamént da l'avocät dal tribunäl dil béstjj in séda äd consulénsa.
IL CITE' INDO’ GH’E’ AL TRIBUNÄL DIL BÉSTJJ La séda nazjonäla dal tribunäl dil béstjj l’é a Pärma indò gh’é al canil comunäl Lilly e al Vagabónd e chì j avocät i ricévon al pubblich su apontamént tutt i sàbat matén’na dal 10.30 al 12.30 . Ezissta po’ djli ätri sédi dal tribunäl dil béstjj zà operatìvi in-t-il citè äd Milano, Como, Soncino, Torino, Genova, Padova, Verona, Firenze, Ravenna, Roma, Perugia, Foggia e Messina e ätri sesjón j én in via d’ arvìr, in tutt i cäz j apontamént i vénon fisè con il modalitè chì sóra riportädi.
(Tgnèmmos vìsst)
(Pramzàn dal sas)
(Nella prima foto "Briciola" di Parmaindialetto Pramzàn dal sas)










martedì 27 ottobre 2009

Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 27 ottobre 2009




Zenón e Mirànt i pu bón in camp p’r Atalanta Pärma vót séz pén’na suficént
(Testo solo in dialetto Parmigiano)
(Il pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn)

Atalanta Pärma 3-1

Mirànt séz : sénsa colpi sui gol ( a dir la vritè sul tèrs a n’al so miga parchè a séntsincuànta mèttor a’s vädda pòch ) ansi un pär äd miracol par salvär la baraca

Zacärd séz : l’ùnnich suficént e un po’ grintóz dardè, l’ultom a molär

Zenón dù : Dino co’ gh’éra i bräs in-t-il do fasi ? At coräv cme Giucas Casella jerdlà

Lucaréli sìncov : a ’t paräv vón ch’ l’äva pärs l’indirìs äd cà, eror decizìv gnànca vón, mo sémp’r in ritärdi sémp’r indecìz

Panucci zéro : zburlè o miga zburlè a né ’s sälta miga acsì ! E sul secónd gol, al dezärt lì in mèza, la pegior partida da cuand a ’t si chi, stràsa la pagina e ripartìssa sùbbit

Castlén zéro : Pavlén tant cme Dino e sóra al cont ‘na mòla sul contrast in-t- l’asjón dal secónd gol mäj da pardonär, partida da scordär al prìmma posìbbil

Galloppa cuator : piantè cme un grùggn, anca par ti biondén ‘na domenica da zgasär

Morón sìncov : un vot in pù parchè cme al solit Morón al gh’ é mètta ‘na grénta ch’ la ’s vèdda da stär in curva, mo jerdlà därog la suficénsa l’é dura bombén

Dzemaili dù : chilù l’é mol cme ‘na pana còta che lavor, a pära chi gh’ àbion apén’na tirè via al gèss

Amoruso zéro : cme i balón bón ch’ l’ à zughè, gnànca vón ; anca lù sémpor con la ridòta tacäda

Bojinov sìncov : stés discors dal capitàn, a tirär il sòmmi njént äd bón, mo almeno n’ inpìggn superiór a la média

Paloschi sèt : èt girè pagina finalmént putén ? Dai dai ch’ a tòcca a tì, dai ch’a ‘t vrämma sém’r acsi, òc’ fora da la tésta grénta corag’ e orgolióz !

Guidolin cuator : oh Don a m’é tochè därgh al vót sùbbit ( a s’éra dit ch’ a gh’ l’ariss dè soltant cuand l’é pu bas dal séz ) ; jerdlà Conte al s’é vendichè ! Eh bé dal rést al calcio l’é acsì, l’important l’é voltär pagina e tornär in-t-la nostra dman sùbbit

Pubblich zéro : scuädra 5^ in clasifica, trasferta da n’ora e méz äd machina, dozèntsincuànta parsón’ni miga äd pù ! Da vargognäros ! E magara dman cuälchidón al gh’arà al coràg’ äd fis’ciär al prim pasag’ zbaljè ! Fis’cìv da vojätor ch’ l’é méj ! AVANTI CROCIATI
(Tgnèmmos vìsst)
(Pramzàn dal sas)
(Testi di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)

lunedì 26 ottobre 2009

Da "La Compagnia i Burattini dei Ferrari" riceviamo e pubblichiamo.

La Compagnia I Burattini dei Ferrari
è lieta di invitarVi
Domenica 01 Novembre 2009 ore 15.30


Teatro Museo Giordano Ferrari
Il castello dei burattini - Via Melloni,3 - Parma

"LA FAVOLA DELLE TESTE DI LEGNO"
STORIA DELL'ANIMAZIONE
DALLE ORIGINI AD OGGI

VI ASPETTIAMO
DANIELA & GIORDANO FERRARI

Domani 27 ottobre, pubblicheremo (Il pagéli di Crozè in dialètt Pramzàn)

Pagelle pubbicate sulla
Gazzetta di Parma del 27 ottobre 2009
(Testo solo in dialetto Parmigiano)
Atalanta Pärma 3-1

venerdì 23 ottobre 2009

Domenica 25 ottobre presentazione del libro di poesie dialettali di "Ercolén al ribél"

(Testo solo in Italiano)
Domenica 25 ottobre alle ore 16,30 nella Sala Barilla della Famija Pramzana in Viale Vittoria, 4

Sarà presentato il libro di poesie dialettali di Ercole Manfredi.

La manifestazione, realizzata da Famija Pramzana con il Patrocinio del Comune di Parma ed in collaborazione con l’Associazione Culturale “I Nostri Borghi”, si svolgerà all'insegna della poesia dialettale del poeta parmigiano meglio conosciuto come “Ercolén al ribél”.

L’evento, a cura di Anna Berta Ceci Spaggiari, si apre con il benvenuto di Anna Maria Dall'Argine, Presidente di Famija Pramzana. Saranno presenti il consigliere comunale Ferdinando Sandroni, i nipoti di Ercolén, l'Ing. Valter Manfredi e la sig.ra Gabriella, la signora Pallini Maglietti Giancarla, il dott. Pallini Fabrizio ed il giornalista Achille Mezzadri. Le poesie saranno lette da Enrico Maletti, Luciano Porcari, Ermes Ghirardi e Luigi Frigeri.

L’invito è aperto ai soci e ai simpatizzanti.

(La foto, di Ercolén Manfredi negli anni Cinquanta con la moglie Taide Balestrieri e il nipotino Valter, è stata tratta da http://www.pramzanblog.com/ )