PARMAINDIALETTO Tv

martedì 5 febbraio 2013

"Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn" Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 5 febbraio 2013 Fiorentén'na Pärma 2-0




(Testo in dialetto parmigiano)
Fiorentén,na  Pärma 2-0 

Mirànt zéro : a m’ in dispjäz cära al me ragas, mo a s’ vèdda che l’aria äd Firéns la t’ à indormintè, in ritärd sul primm gol e completamént a pàja sul second ; l’éra un pò ch’ a t’  fäv dil partìdi favolózi,  m’arcmand  fà fär du o tri cafè in pu e da domenica ch’ v’ én forsa e corag’

Rosi sìncov : anca ti con cla grèssta lì, ormäj pu che di camp da fòtbal i päron di polär, però galètt galètt ai vióla, a ne t’ gh’è dè gnanca ‘na becäda che vunna

Palètta cuàtor : su un cross dala tricuärt telefonè, Toni al s’ contrasta in-t-n’ ätra manéra, un pò cme i podrìsson fär Parisse o Castrogiovanni ( a proposit, déz par lór ) anca se pò al fógh sòtta la fritäda al l’ à pjè Mirant !

Lucaréli cuàtor : oh, par né  zbaljär n’ätra volta al giudìssi, stavolta chi é stè a dormir äd pu ? Ti o al portér ? Dzèmma che äd béj indormintè jerdlà a gh’ n’éra un bél campionäri da sarnìr

Gobbi sìncov : col Cuadrado lì a t’ l’é patì miga poch ah Massimo ? Al paräva un videogame, al saltäva fóra dapartùtt cme un marsjàn, e par tì al game over l’é rivè cuäzi subìt



Valdes cuàtor : calimero confront a l’an’ pasè al pära un cuarantasinch  gir ch’ al va a trentatrì, lént, stonè e fóra témp, da mandär in montagna a rinfrescärs’un pò




Marchionni cuàtor : Marchino l’éra un po’  ch’ a né t’ zbaljäv mìga ‘na partìda, la me sensasjón però, dit fòra dai dént, l’é che ti e Calimero insèmma fòrsi a si un po’  trop alzér cuand al livél äd la batàlja al crèssa un pò tròp, o vón o ch’ l’ ätor


Paról cuàtor : gnànca la corsa, a t’ paräv vón äd ch’ j orsètt ch’ a fa la reclàm dil pìlli, purtrop còl ch’ a sé scàrga par prìmm





Biabiany cuàtor : un pär äd cross, n’asjón strepitóza purtrop ruvinäda da l’eror su l’ùltom pasàg’, che purtrop l’é dvintè la normalitè; sarcämma äd miljorär cära al me Speedy Gonzales parchè t’ al sé che andär fòrt a né gh’ n’é mìga abasta par zugär a chi livél chi.

Belfodil sìncov : stavolta al colp al t’é restè in càna; specialmént in-t-al prìmm témp a t’é dè l’impresjón äd podér fär mäl da un momént a ch’ l’ätor e invéci l’é restäda n’impresjón e basta ! Second témp a pajón cme tutt i tò compagn

Sansón sìncov : stavolta al colp sèch, la zugäda da campjón, al cunì dal cilìnndor a n’ tè gh’ l’è mìga caväda a tirärja fóra !  M’arcmand domenica, anca parchè col Genoa la väla dòppi, par la clasifica e par l’arlìa

Donadón sìncov : Mìsster, oviamént a n’é sucés njént, però l’éra da Pescära ch’ a n’ sé vdäva ‘na prestasjón acsì trìssta, acsì mòla ! Adésa però ‘na stmàna äd flébo äd grénta e cativérja, parchè a gh’é da rivär a cuaranta al prìmma posìbbil e dòpa tacär a divertìrs’un pò; e sa pòs där un consìlli, molt umilmént, zontär un centräl parchè a du a s’ bala un bél pò, e s’ fa la fén dal formaj äd gruéra !
(Tgnèmmos vìsst)

(Testo di Crociato 63)


(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)




Nessun commento:

Posta un commento