PARMAINDIALETTO Tv

martedì 15 maggio 2012

"Il Pagéli di Crozè in Djalètt Pramzàn". Testo pubblicato sulla Gazzetta di Parma del 15 maggio 2012.

                                                                                     
                        
                                                         





(Testo in dialetto parmigiano)
Pärma Bològgna 1-0

Pavarén déz : gran portér äd ‘na gran diféza äd ‘na gran scuädra, t’é béle rinovè par st’ an’ ch’ vén no ? A fagh sénsa dir che Pavarén l’é vón di zugadór pu important äd la scuädra

Jonathan déz : dailà sta miga  artornär a MIlàn sùbbit ! Có gh’ vät a fär che lilór i gh’ àn la spùssa sòtta al näz e ti, a s’é visst a t’ gh’è bìzòggna äd génta ch’ a t’ vól bén, mìga pronta a fis’ciär al prìmm balón zbaljè

Zacärd déz : second mi un zugadór ch’ al merita la nasjonäla da cuand l’é rivè a Pärma, fondamentäl anca blindärol chi fin ala fén ädla carjéra ! Lateräl o centräl a ’n cambia njént, l’é sémpor ‘na gran garansìa äd cualitè e cuantitè

Lucaréli déz : da cuand è rivè Donadón a ’n m’arcord d’avérot pu vìsst zbaljär gnànca un balón ! L’é manchè al gol e basta, anca jerdlà té gh’ si andè ‘zvén bombén, mo st’ istè a t’ gh’è d’ andär a lesjón äd gol äd rapén’na da Pavlén dabón

Palètta déz : gran final äd ‘na gran stagjón, e si che Di Vaio Diamanti e compagnia, i ’n n’éron mìga tant comod cme avarsäri, invéci….. zgasè dal camp da Shining, Lucaréli e Miclón ! Acsi s’ fa

Gobbi déz : n’ ätra gran béla partida p’r un ragas che in silénsi, col lavor e a tésta basa al s’é guadagnè al post da titolär e al fa tutt il volti la so sjòra partìda; mì al tgnirìss ancòrra

Biabiany déz : có vól dir l’alenador eh ? Parchè i nùmmor col ragas chi j al vèddon anca j òrob ch’ al gh’ j’ à, però al  gh’ à bizòggna äd ‘na flébo continua äd tatica e conisjón, còza che Donadón al fa regolarmént, e i rizultè i s’ vèddon tutt

Valdes déz : Calimero, l’invensjón pu béla äd Donadón, n’ idéa ch’ l’à cambjè la stagjón dal Pärma, diretór d’orchéstra da zbarlecär’s i barbìz, roba da Teator Regio, anca da i logión i sarìsson aplàuz e basta

Galòpa déz : a té t’ si arpiclè un pò in ritärd par tornär in nasjonäla, mo s’ a t’ vè avanti acsì anca st’ an’ ch’ vén, il posibilitè i gh’ saran tùtti, oviamént con la crozäda ados                                                                                                                                 
Giovinco déz : mi tant par né savér né lézor né scrìvvor a t’ fagh l’ in bòcca al lòvv par j Europei e par st’ an’ ch’ vén, e chi sa mäj che…… eh ? A s’ sèmma capì, la speransa äd tutt l’é che st’ an’ ch’ vén a t’ pòs ésor ancòrra chi, s’ a ‘n sucedrà mìga pasjénsa, un aplàuz par ti a gh’ srà sémpor e se pròprja a t’ gh’è d’andär via sérca d’evitär ch’ la maja lì, capì no có vój dir ?

Floccari déz : e in-t-na scuädra acsì béla, un zugadór con l’elegansa d’un balarén e anca ‘na béla dòze äd sostansa, l’é la sréza insìmma ala torta, ‘na torta che st’ an’ l’é gnuda bén, mo bén bombén

Marques déz : Nando, chi è ch’ al sa al parchè a Pärma a s’ sèmma tutt afesjonè a tì, mo l’é acsì e l’é ancòrra ‘na storia béla dal calcio cme da chi indrè, e adésa ch’ a gh’é n’alenador con la borsa piénna äd flébo äd conisjón, sarìss bél che la sorpréza äd st’ an’ ch’ vén a t’ pòsa ésor pròprja ti ?

Donadón déz : Mìsster, n’é mìga difìccil che a piciär ala so porta a gh’ pòsa ésor anca ädj ätor, mo lu ch’al réva ätor che a Bibi e Bibò che tant da chi a pòch i rivràn, par rinovär e zlongär al contrat, che chi a gh’é la posibilitè äd fär cuél äd bél dabón, e mesag’ par Bibi e Bibò, dìvgh  adrè par pjazér, dai che se Dio vól a s’é imbrochè la sträda giùssta e a s’ podämma divartìr dabón da chi inàns ! GRAZIE CROCIATI !
(Tgnèmmos vìsst)
(Testo di Crociato 63)
(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)





Nessun commento:

Posta un commento