PARMAINDIALETTO Tv

martedì 6 marzo 2012

Il Pagéli di Crozè in djalètt Pramzàn, testo pubblicato sulla "Gazzetta di Parma" del 6 marzo 2012










Realizzato da Pietro Maletti
(Testo in dialetto parmigiano)
Pärma Napoli 1-2

Mirànt séz : bravìssim a parär i rigor,  mo dato ch’ i ‘n n’éron mìga di gran tir tutt du, magàra, próva la volta ch’ vén, a där’gh’  un colpètt da ‘na pärta dai !

Santacróza sèt : butè in camp cont’r  al so pasè, contra trì atacant spaventóz, l’à  fat la so onésta partìda e anca äd pu (tgnämma cont che al Napoli al n’à fat gnanca un gol jerdlà )

Zacärd nóv : partìda da Zacärd, al zugadór pu fort ch’ a zuga in-t-al Pärma ! Spiegasjón al vot che pu facil  d’acsì a n’ é s’ pól mìga !

Palètta sèt : gran bél riéntr, e väla anca par ti la cóza che al napoli al n’à  fat gnanca un gol mo  i gol al j à fat valeri, donca suficénsa pu che bondànta

Modést séz : insòmma, chi pè lì i ’n n’in vólon mìga savér äd drisäros, indó vèt dal cibàch äd gasbarroni ultmamént !

Musacci séz : partìda onésta purtrop t’è provochè un rigor sénsa tocär nisón , l’é un record anca còsste chi, la solita vargòggna

Mariga òt : purtrop a t’  gh’é du pè ch’ in gh’ àn gnanca la cuinta elementära, sionò sarìss stè un déz , in méza al camp ‘na prezénsa spaventóza, second mi fra tri méz chilù al se saluta ancòrra s’ al va avanti acsì

Galòpa òt : dai tato dai pjan pjanén a m’ é d’aviz ch’ a sia ‘drè  artornär anca al ritmo, e con còll  lì a s’ pól dir ch’ a t’artórni un zugadór äd balón coj barbìz ! Vè sät però ch’ a t’ pär un pò rita pavone con ch’ la petnadura lì ? A t’ podrìss ciamär Rito da chi inàns

Biabiany séz : partìda complicäda, a gh’ vräva tropa maruga contra ai re di furbacjón, a gh’éra da ésor pu furob che lor mo l’é dura un bél pò p’r al sprinter, tùtta gamba e poca volpa

Giovinco òt : nànni, dil volti ésor trop genjäl l’à ’n va gnanca trop bén, a t’ gh’é sémpor da pensär a chi a t’ gira d’atorna, e gnìr zò d’ un pär äd péchi, parchè s’ a t’ spét che sèrt assist i sjon capì a t’ si fóra sträda

Okaka cuator : second mi Pellè al n’é mäj andè via, i  l’àn mandè un méz ai caraibi, l’é tornè indrè tutt abronzè e i s’ àn fat crèddor ch’ a s’ ciamìss Okaka ! A ’n sarìss miga stè méj mandärogh Hernan un méz a abronzäros ?

Donadón sèt : al sò Mìsster co l’é  ‘drè  pensär, a gh’ son ‘drè  pensär anca mi, s’al gh’ aviss un centravanti da razón, anca j arbitri e i segnalinei i ’n n’arìsson podù fär njénta, e al fat l’é ch’ a gh’ l’ävon in ca’…. Méj tazér valà

Napoletàn zéro : mi sèrt nùmmor, sèrt  ategiamént sérti prepoténsi a j à väd soltant cuand a riva al napoli, curva, tribuna,  distint,  dapartutt, pò  cualchidón a continua a dir ch’ l’é un pubblich civil e corét, mo indòvva ? E méj fermäros chi ch’ l’é  méj par tutt, par fortón’na che i civil PRAMZAN i fan fénta äd njénta sionò tutt j  an’  a gh’ n’ in gniriss ‘na gamba, capì Muollo e Morante ?

Arbitri e segnalinei zéro : ch’ la fòla chi ( e con tutt al cór a m’ vrìss zbaljär ) la m’ somilja al 2007/2008, al Ghìro al s’éra mìss äd travèrs con la juve ( m’arcmand minùsscol ) e i s’àn fat andär zò, stavolta Leonärdi ( giustamént ) l’à rispost a ch’ la génta spudoräda e sénsa vargòggna e da còll momént lì, guärda cäz ecco mandant e ezecutór, juve e arbitri/segnalineni, ‘na fòla béle vìssta, la vargòggna äd l’italia 
(Tgnèmmos vìsst)
(Testo di Crociato 63)


(Correzione ortografica a cura di Enrico Maletti)


Nessun commento:

Posta un commento